

Tomomi 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。 ノーベル賞はマスコミに大きく取り上げられていますね。 ノーベル物理学賞を受賞した3人の科学者は、アインシュタインが実現が不可能であると言っていた重力波の検出を成し遂げたそうで、とてもすごい事であると感じました。 このことにより物理学の進歩が押し進められれば良いなと思います。 ノーベル賞のパロディーとしてイグノーベル賞というものがあるようですが、聞いたことはおありでしょうか。 ノーベル賞と比べれば歴史は浅いとのことですが、何回か耳にした事があります。 ノーベル賞は固いイメージがありますが、そのノーベル賞に対して笑いを与える態度は意外と大切であるかもしれないと思います。 寒くなる季節の様ですので、お体にお気を付けてお過ごし下さい。 またお会い出来る事を楽しみにしています。

Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 near side/far sideは、サッカーやラグビーの日本語中継でよく出てくるので使ってみましたがやはり違っていました。 LとRの間違いは、今でも頻繁にやってしまうので、仕事で報告書を書くときもwordやexcelのスペルチェック機能は 手放せません。 load/roadは単純ミスなのですが、神様という意味(loadではなくlordですよね?)があるのは知りませんでした。 おかげで、映画「ロード・オブ・ザ・リング」のタイトルの意味が今になって理解出来ました。 今まで、「指輪への道」って何なのだろうと思っておりました。

参考になりました。ありがとうございます。

Tomomi様 添削いただき、ありがとうございます。 Recentlyは、以前もご指摘いただいたのですが、「最近=recently」が脳に刷り込まれているようで、 無意識に使ってしまっておりました。 日本語でよく使うのに英語ですっきりする表現が見つからないのは、 ・久しぶり ・よろしくお願いします の2つです。 一言で言いたいのに、英語表現だと長くなってしまうので、使いにくいです。

早速のご回答ありがとうございました。 > whyを入れるとしますと、The reason why I think so is that ... なるほど、the reason why の意味、用法を誤解していました。 練習して正しい使い方を忘れないようにします。 > "A or B"とor を用いる場合は、「AかBのどちらか」 日本語の「そして」を英訳するときは and, but, or などの選択肢があって苦手意識がありましたが、 教えて頂いたとおりに「両方」、「どちらか一方」といった言い換えを意識すれば正解に近づくことに気づきました。 ありがとうございます!

Tomomi 先生、 いつもありがとうございます! 英会話レッスンでも『何でこんな簡単なことが言えなかったんだろう』と反省することばかりですが、 英作文でも中学生のようなミスをしてしまいます… 今一度中学の文法基礎もちらちらと見直したいと思います^_^ ラスベガスでは凄惨な銃の事件があったそうですね。 そういった酷い事件が少しでもなくなることを祈っております。

Tomomi 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。 大学生の時にドイツ語を少し勉強しましたが、時間は掛かるものの、少しずつ勉強をして行くのは根気がいり、辛いこともありましたが、少しずつでもドイツ語を習得出来たと言う達成感はとても楽しいものでした。 この体験と同じように、様々な外国語を勉強することは辛い事が多いですが、その後の喜びはとてもかけがいのないものであると思います。 英語についても同様で、達成感により喜びをたびたび感じることが出来ますので、学習を続ける良い動機付けになると感じます。 私の場合は英語学習に何度ものブランクがありますが、Tomomi 先生のおっしゃる様に英語学習を続け英語力を落とさないようにして、またさらなるレベルアップを図ることは素晴らしいと思いますので、可能な限り学習を続けて行きたいとも思っています。 こうして英語学習の手助けをしていただいて、とてもありがたいと日々感じています。 今後もよろしくお願いいたします。 またお会い出来る事を楽しみにしています。

コメントありがとうございます。 元気とやる気が出てきます。 英語がすらすら出てくる時とスランプな時期があるんですよね。

Tomomi 先生、 いつもありがとうございます! すみません!いつものように感想欄を書いたつもりが、なぜか質問欄に書いてしまったようです(;_;) 申し訳ございません。

Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 この日記も、我々が作る監査報告書もそうなのですが、英文の場合、内容に対して長い文章になってしまいます。 文法やボキャブラリーなどのベーシックな問題もありますが、 「簡潔にわかりやすく英文を書く」技術もこれからは必要ではないかと最近思っています。

Tomomi 先生、 いつもありがとうございます! 仰る通り、簡単な言葉がなかなか表現できずに日々悶々としております>_< シンプルな英文を心掛けることも常に念頭に置いておこうと思います。

Tomomi 先生、 いつもありがとうございます! そのように表現するのか!!と今日も一人興奮しております^_^ やはり『車の運転の仕方を知っていることと、実際に上手く運転できることの間にはグランドキャニオン程の溝がある』のですね… 精進致します! 本当は美大に行きたかったのですが、絵が致命的に下手だったため泣く泣く建築学科に進みました>_< ですが建築の歴史を追うことは、世界史と密にリンクするためその点では良かったと思っております。 理系は英語が苦手、と言われている通りの私なのでTomomi先生のようにマルクスを英文で読むなんて夢のまた夢で本当に憧れです。 NYは素敵な建築やアートで溢れていますよね。ただバケットを抱えただけの人までとてつもなくオシャレに感じます(笑) 先生の素敵な生活に憧れます^_^

Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 pork siu-mai topped with abalone は、レストランのメニューにあったものをそのまま載せたのですが、 やはり英文としては正しくないのですね。 香港では毎日3食、食べ過ぎと思うくらい食べてますが、何故かおなか周りが少しへこんできたように思います。 毎晩町中を1万歩以上歩いているのと、麺類、米などの炭水化物をあまり食べていないからかも知れません。

Tomomi 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。 子供用の服をバザーやフリーマーケット購入する人が多いとの事ですが、日本よりアメリカの方がバザーやフリーマーケットが日々の生活に浸透しているのでしょうね。 また、服を捨ててしまうという無駄を出来るだけ避ける考えには、見習うべき点がたくさんあると思います。 その他にもアメリカの文化を見習うべき点はたくさんあるのでしょうね。 そちらは寒くなってきたそうなので、風邪などにお気を付け下さい。 またお会い出来る事を楽しみにしています。

いつもありがとうございます。 お金を使う=purchaseという理解でしたが、仰せの通り"spent money on"にした方が 良く伝わると思いました。 また、比較級の説明等もありがとうございます。 復習が完了しました! もう一度軽く復習してまた添削をお願いしようと思います! よろしくお願い致します。 yamayama