HOME

Instructor profile

Tomomi

Tomomi

Native language:
日本人
Total orders:
27086
Nationality:
日本
Country of residence:
アメリカ合衆国
Specialties
  • 受験対策が得意
  • 日本語
  • アメリカン英語
  • ビジネス英語が得意
  • 教員資格を有する
  • 初心向け
  • ジュニア向け
  • 上級者向け
  • 英検
  • TOEIC
  • TOEFL
  • IELTS
Qualifications
Not provided.
Message from instructor
案件は1-2日後に納品致します。
Hobbies / favorite countries / countries visited
自然が好きで、今はアメリカに住んでいますので、アメリカの大自然を旅行して、散策するのが好きです。若い頃は都会に憧れ、旅行するのも大都市やアミューズメントパークが多く、住んでいたのもニューヨークでしたので、沢山の観光名所を訪れ、ミュージカルやオペラを観るのが大好きでした。今はペンシルベニア州に住み、ここは自然も沢山あり、更にアメリカでも文明が早く開かれ、南北戦争の戦地、独立宣言が下された地でもありますので、歴史も深く、自分の住んでいる所をより深く知ろうと、時間があれば、自然や歴史を巡って遠出するのを趣味、更に癒やしとしています。
Approach to corrections
こんにちは。 Tomomiと申します。 生まれ育ちは札幌で、2006年、ニューヨークへ留学生として渡米して来ました。現在はアメリカのペンシルベニア州で事業を経営し、従業員は全てローカルのアメリカ人を雇っています。ビジネスでは経営者として、弁護士、会計士、不動産、銀行など専門的な人達、また、マーケティングや様々な職種の人達、そしてアメリカ国内、また世界中から来る大勢のお客様と毎日関わりながら仕事をし、今まで培った英語とビジネスの力を大いに発揮しながら日々を送っております。忙しく大変な時もありますが、異国の地で、異国の文化と英語で仕事をするということに心から生きがいを感じ、そして従業員が皆親切で働き者ですので毎日がとても楽しいです。 アメリカの学生生活では、コミュニティーカレッジ(短大)、大学、大学院へと進学をし、普段の課題から長い卒論までかなりの数の論文を英語で書きました。また英語で討論をしたり、プレゼンテーションも沢山行いました。 英語で文章を書くという学習は、苦労や不安さはつきものですが、楽しさも十分あり、また作業をやり遂げた時の達成感も一塩です。皆さんにもその達成感を味わって頂きたく、私も全力で協力します。英語を学ぶという環境を通して楽しいコミュニケーションをさせて頂きたいと思いますので、どうぞ宜しくお願いします。
  • troutangler55

    troutangler55

    tomomi様 いつも添削でお世話になっています。実はメッセージ機能について今日知りました。今までお礼もろくにせず失礼しました。 今後ともよろしくお願いします。

    ★★★★★
  • Watato

    Watato

    Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 a move で引っ越しを表すことはわかってはいたのですが、move=動く という固定観念があって、 move単体で名詞として使うことに躊躇してしまいました。 アメリカ→日本への引っ越しは、かなりの物を処分したのですが、それでも東京の家では置き場所に困り、 東京でもいろいろな物をさらに捨てました。 東京は物を捨てるのにもそのサイズや材質によってお金がかかるので、もっとアメリカで処分しておけばよかったと思いました。

    ★★★★★
  • yoshi1

    yoshi1

    Tomomi 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。 最近数回カレーチャーハンを作って食べましたが、御飯と一緒に炒めるだけでレーチャーハンが出来る素が売っています。 たまに食べますと美味しく感じます。 やはり日本産のお米で作るから美味しいのかもしれないとも感じます。 またお会い出来る事を楽しみにしています。

    ★★★★★
  • CubeChisa

    CubeChisa

    丁寧な添削ありがとうございました。教えていただいた別の表現も機会があれば是非使います!

    ★★★★★
  • honchi9

    honchi9

    先生いつもありがとうございます。 仰る通り地道にストックしていきます。 次回もよろしくお願いします。<(_ _)>

    ★★★★★
  • Watato

    Watato

    Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 at と in は、少し混乱してきました。 ご指摘の通り、at a store in Tokyo に習って、at は点、in はエリアという感覚で at 教室 in 大学 としたのですが、 正解は逆なのですね。 確かに、単体で使う場合は、in the room , at the airportと言うので納得なのですが、もう一度、前置詞のおさらいをしてみます。

    ★★★★★
  • takamy

    takamy

    いつも丁寧な解説ありがとうございます。大変勉強になります。

    ★★★★★
  • kinamon

    kinamon

    どうもありがとうございました。

    ★★★★★
  • Watato

    Watato

    Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 料理の形状/おいしさを表現するには、教示いただいたようなボキャブラリーが必要なのですが、 会話で咄嗟に出てくるのはdelisious, hot, spicy などのお決まりの形容詞ばかりなのでいろいろなパターンを練習したいと思いました。 この1年間は、ほとんど外食をしていないのですが、たまに外で食べると新鮮な感じで、より美味しく感じます。 皆が家で揃って食事が出来るのは良いことなのでしょうが、毎日の献立を考える妻は大変なようです。

    ★★★★★
  • orange87629

    orange87629

    添削ありがとうございました!

    ★★★★★
  • honchi9

    honchi9

    Tomomi先生 今回もありがとうございました。 そういういいかたもあるんですね。覚えておきます。 次回もよろしくお願いします。<(_ _)>

    ★★★★★
  • Watato

    Watato

    Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 meaning は、数えられないので、てっきり不可算名詞だと思い込んでおりました。 3番目の文頭は、howeverかthereforeで悩んだのですが、「アメリカでは皆idiomを使っていて、意味がわからない時があるのでそれに対応して勉強した」というニュアンスであったので、thereforeの方がbetterかなと思って採用しました。 文頭に副詞を置かないと前の文とのつながりがわかりにくいかと不安になって、何か付けなければ、と思いますが、難しいです。 確かに、アメリカの飛行機の食事は美味しく感じませんね。 私も、AmericanやDeltaに乗るときは、地上でサンドイッチを買って機内食は断ったりしておりました。

    ★★★★★
  • Hide_Pupusa

    Hide_Pupusa

    いつも分かりやすい添削ありがとうございます。 今回は過去完了の使い方が大変役立ちました。 メッセージでの感想もありがとうございます。 自分の表現したい感情が伝わり嬉しいです。 またよろしくお願いします。

    ★★★★★
  • ryu11

    ryu11

    いつもありがとうございます!

    ★★★★★
  • tmaster1225

    tmaster1225

    「広々と」という表現にspaciousという単語があることを学びました! いつもありがとうございます!

    ★★★★★

Back to instructor list

Return to top
New Member Registration. Receive 100 points with our free member registration now!
Register for free
TOEIC(R) and TOEFL(R) are registered trademarks of Educational Testing Service (ETS). This website is not endorsed or approved by ETS.
EIKEN(R) is a registered trademark of the Eiken Foundation of Japan. This website has not been approved, endorsed, or otherwise reviewed by the Eiken Foundation of Japan.
The company names, school names, service names and product names appearing on this website are registered trademarks or trademarks of the respective companies.