HOME

Instructor profile

Tomomi

Tomomi

Native language:
日本人
Total orders:
27086
Nationality:
日本
Country of residence:
アメリカ合衆国
Specialties
  • 受験対策が得意
  • 日本語
  • アメリカン英語
  • ビジネス英語が得意
  • 教員資格を有する
  • 初心向け
  • ジュニア向け
  • 上級者向け
  • 英検
  • TOEIC
  • TOEFL
  • IELTS
Qualifications
Not provided.
Message from instructor
案件は1-2日後に納品致します。
Hobbies / favorite countries / countries visited
自然が好きで、今はアメリカに住んでいますので、アメリカの大自然を旅行して、散策するのが好きです。若い頃は都会に憧れ、旅行するのも大都市やアミューズメントパークが多く、住んでいたのもニューヨークでしたので、沢山の観光名所を訪れ、ミュージカルやオペラを観るのが大好きでした。今はペンシルベニア州に住み、ここは自然も沢山あり、更にアメリカでも文明が早く開かれ、南北戦争の戦地、独立宣言が下された地でもありますので、歴史も深く、自分の住んでいる所をより深く知ろうと、時間があれば、自然や歴史を巡って遠出するのを趣味、更に癒やしとしています。
Approach to corrections
こんにちは。 Tomomiと申します。 生まれ育ちは札幌で、2006年、ニューヨークへ留学生として渡米して来ました。現在はアメリカのペンシルベニア州で事業を経営し、従業員は全てローカルのアメリカ人を雇っています。ビジネスでは経営者として、弁護士、会計士、不動産、銀行など専門的な人達、また、マーケティングや様々な職種の人達、そしてアメリカ国内、また世界中から来る大勢のお客様と毎日関わりながら仕事をし、今まで培った英語とビジネスの力を大いに発揮しながら日々を送っております。忙しく大変な時もありますが、異国の地で、異国の文化と英語で仕事をするということに心から生きがいを感じ、そして従業員が皆親切で働き者ですので毎日がとても楽しいです。 アメリカの学生生活では、コミュニティーカレッジ(短大)、大学、大学院へと進学をし、普段の課題から長い卒論までかなりの数の論文を英語で書きました。また英語で討論をしたり、プレゼンテーションも沢山行いました。 英語で文章を書くという学習は、苦労や不安さはつきものですが、楽しさも十分あり、また作業をやり遂げた時の達成感も一塩です。皆さんにもその達成感を味わって頂きたく、私も全力で協力します。英語を学ぶという環境を通して楽しいコミュニケーションをさせて頂きたいと思いますので、どうぞ宜しくお願いします。
  • Watato

    Watato

    Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 timeという単語の使い方、アメリカで仕事をしていた時には、Do you have a time? とか良く言っていたし、 また言われてもいたので、なんとなく a timeが私の中では定着していたのですが、 ご説明いただいて、可算名詞/不可算名詞の使い分けがよく理解出来ました。 私も、月餅が季節物である事を今回初めて知りました。 9月末に香港から帰る際には、何処へ行っても月餅があって、 カスタード入りのものがとても美味しかったので、今回も買おうと思っていたのですが、 国慶節後は街中でも空港でも全く売っておらず、当てが外れてしまいました。 でも横浜の中華街では一年中売っているように思います。

    ★★★★★
  • nonoko

    nonoko

    Tomomi 先生、 いつもありがとうございます! 日本人の根強い単一民族思想には驚かされることがしばしばです。 さすが鎖国スピリットのある国だなと思いつつ、このままではヨーロッパの国々のように 兵どもが夢の跡になってしまうのではと危惧しています。 アメリカのように様々な国の方々の文化等を理解し共に生きる社会になればいいのですが…

    ★★★★★
  • yoshi1

    yoshi1

    Tomomi 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。  ニューヨークの本屋事情についてお話を興味深く読ませていただきました。 アメリカの出版事情も厳しいのですね。  前回のアンケートで書いた内容ですが、日本で日本の紙の出版物を新品で購入する時に、ポイントが付く付かないはありますが、同じ出版物を購入する際に販売価格は同じであると伝えたかったのです。 言葉が足りなかったですね。 それと電子本は購入した事がないので、新品の割引があるかどうかは知りません。  私は古本屋をたまに利用しますが、まだ電子本を販売しているのを見たことがありません。 ネット上では、例えば日本のAmazonでは、自社の販売している電子本を読む事が出来るハード用の電子本を販売していますが、中古の電子本も扱っている様です。 ニューヨークには古本屋はあるのでしょうか。 日本ではまだ古本屋は残っています。  置いておくスペースがあればと言う事になるのでしょうが、安価で好みの紙の本を購入する事が出来たり、絶版となった本を入手できますので、古本屋も貴重な存在であると思います。  またお会い出来る事を楽しみにしています。

    ★★★★★
  • Watato

    Watato

    Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 last と finalの違いは、よく知らずに使っていたので、教えていただき良かったです。 in this afternoon、in this weekも、よく言っているような気がするので、気をつけたいと思います。 我々も5年間アメリカに住んでおりましたが、アメリカンフードで心底美味しいと思ったものは、 2~3個くらいしか思い浮かびません。 でも、イギリスよりはまだましなように思います。

    ★★★★★
  • box

    box

    Tomomi先生へ 時制に関して、かなりめちゃくちゃだったので、お疲れになったことと思いますが、辛抱強くご指導いただき、ありがとうございました。 また、よろしくお願いします。

    ★★★★★
  • nonoko

    nonoko

    Tomomi 先生、 いつもありがとうございます! アメリカの日本食事情を教えて頂きとても嬉しいです^_^ 本来的に私は美味しければ定義などどうでもいいと思うタイプなので、 カリフォルニアロールももちろん美味しく頂きます(笑) ただ、日本を知らない方が不味い日本食もどきを食べて『和食って不味いな』と思われたら悲しいとは思っております。

    ★★★★★
  • yoshi1

    yoshi1

    Tomomi 先生、こんにちは。 ご丁寧な添削と解説をありがとうございました。  アメリカでのハロウィーンはとても楽しそうですね。 しかしオフィスをハロウィーンの飾り付けにするとは少し驚きました。 アメリカではそれほどハロウィーンは生活の中に浸透しているのですね。  日本の出版社の収入の多くは文庫本から得られているそうですが、その文庫本の売上が落ちてきているそうです。 出版社側では、図書館に文庫本を置くのをやめにして欲しいと切に願っていると言うことをテレビを見ていて知りました。 日本の出版社も経営は大変なのでしょうね。 日本では本の価格は一律ですが、アメリカではどうでしょう。 だいぶ昔にアメリカでの本の価格の割引について、大きく議論されていると聞いたことがあるような気がします。  日本では毎日、日の暮れるのが段々と早くなってきました。 同時に寒くもなって来ましたので、少し気分が滅入るような気もしますが、出来るだけ気にしないようにしています。  Tomomi 先生も、お体にお気を付けてお過ごし下さい。  またお会い出来る事を楽しみにしています。

    ★★★★★
  • talk2355

    talk2355

    大変良いアドバイスありがとうございます。

    ★★★★★
  • nonoko

    nonoko

    Tomomi 先生、 いつもありがとうございます! 単語の細かいニュアンスの違いを教えて頂きありがとうございます^_^ 英英辞書を使用すると良いと言われますが、まだどうも慣れません。 私は日本人の奥ゆかしさなども美徳だと思うタイプなのですが、 アメリカの弁護士もののドラマなどを観ていて、日本の技術力をアメリカ人のようにプレゼン出来れば最強なのにと思ったりもします(^^) こちらは冬の気配を感じるようになって参りました。 風邪などひかれませんよう、くれぐれもご自愛下さいませ^_^

    ★★★★★
  • Watato

    Watato

    Tomomi様 添削とコメントありがとうございました。 おかげさまで、最近は英文を作るのにあまり時間がかからなくなっているように思います。 今回は、「あまり刺激がない」ということをいかに伝えるか? がポイントでしたが、 なんとか伝わる英文になっていたようで安心しました。 ご指摘いただいた、they say → people sayについては、念のための確認を 質問として入れさせていただきましたので、ご確認ください。

    ★★★★★
  • pikochan

    pikochan

    「実現する」の表現方法いろいろあるんですね。 日本は物を作るのは上手ですが、売るのが下手と良く言われますから、総理大臣が摩擦を避けつつ売り込んでもらいたいです。

    ★★★★★
  • nonoko

    nonoko

    いつもありがとうございます! 上司の方のエピソードを教えて頂きとても嬉しいです^_^ ミケランジェロ程ではないかもしれませんが、私の知る知的な方々は総じて知的好奇心がとても高いです。 私の夫は『命が途切れるその瞬間まで知識を貪りたい』とよく言っています(笑) はじめてその言葉を聞いた時はいわゆるドン引きでしたが、今は私もそうありたいと思っています。

    ★★★★★
  • Watato

    Watato

    Tomomi様 添削いただき、ありがとうございました。 動名詞と不定詞は、両方使える動詞、どちらか片方のみ使える動詞等があり、 日本の文法書等では、それが表になっておりますが、とても覚えられず、よく間違えます。 アメリカ人も頭で記憶しているとは思えず、どうやって感覚的につかんでいるのかを身につけたいものです。 それには、何十年もアメリカに住まないとダメなのかも知れません。 修正いただいた、At this time, we can talk with the local members in Japanese because they speak Chinese and a little Japanese. は、最初この文を作ったのですが、canの場所とa littleの場所がおかしいと思い、修正しました。 修正しなければ正解だったと、残念に思っております。

    ★★★★★
  • nonoko

    nonoko

    Tomomi 先生、 いつもありがとうございます! 手紙の書き方は実生活でも役立ちますね^ ^ この度も丁寧にご添削頂きありがとうございます! 書籍やネットでメールや手紙の定型文は溢れていますが、自分の思いを自分の言葉で書けるようになるためには このような学習が不可欠だと改めて思います。 本日も良い日でありますように^ ^

    ★★★★★
  • Watato

    Watato

    Tomomi様 添削とコメントありがとうございました。 動きのある写真だと、見たままを書けるので、比較的やさしい英文になりました。 videoとcameraは、和製英語なのですね。

    ★★★★★

Back to instructor list

Return to top
New Member Registration. Receive 100 points with our free member registration now!
Register for free
TOEIC(R) and TOEFL(R) are registered trademarks of Educational Testing Service (ETS). This website is not endorsed or approved by ETS.
EIKEN(R) is a registered trademark of the Eiken Foundation of Japan. This website has not been approved, endorsed, or otherwise reviewed by the Eiken Foundation of Japan.
The company names, school names, service names and product names appearing on this website are registered trademarks or trademarks of the respective companies.