HOME

Instructor profile

Meme

Meme

Native language:
日本人
Total orders:
17779
Nationality:
日本
Country of residence:
カナダ
Specialties
  • 日本語
  • 受験対策が得意
  • アメリカン英語
  • イギリス英語
  • ビジネス英語が得意
  • 教員資格を有する
  • 初心向け
  • ジュニア向け
  • 上級者向け
Qualifications
2014年カナダEarly Childhood Educator License 取得 (保育士免許)
Message from instructor
こんにちは!毎日12〜36時間以内の添削をさせていただいております。 わたしは12歳までイギリスとドイツで育ち、大学時代にアメリカに2年間留学、カナダには7年前から住んでいます。 日本では6年間化粧品会社に勤務。海外製品情報の翻訳をはじめ、海外のブランド担当者とのやりとり、来日の際の対応など、日常的に日本語と英語の両方を使う生活を送ってきました。 現在はカナダのこどもたちに英語を教える仕事もしています。 カジュアルな英語はもちろん、カナダ企業での勤務経験もあるためビジネス英語や、アメリカの大学やカナダの専門学校での在学経験からアカデミックな英語も対応可能です。 イギリス・アメリカ・カナダでの在住経験から、異なる英語圏の文化に即した最適な表現のアドバイスをさせていただくこともできます。
Hobbies / favorite countries / countries visited
趣味は、飼っているチワワと散歩することや映画・音楽・アート鑑賞です。 12歳までヨーロッパで育ったため、多くのヨーロッパの国を訪れたことがあります。 また大学時代は、アメリカに2年間住んでいたため、アメリカ旅行も大好きです。 今はカナダで暮らしていますが、訪れた中で一番好きな場所はニューヨークです。 様々な文化が混ざり合い、刺激と驚きが詰まった素敵な街で、何回行っても飽きません。
Approach to corrections
こんにちは!  わたしの添削スタイルは、生の英語にこだわる!をポイントにしています。 お客様の伝えたい言葉を、お客様の目的に応じて、そのままの温度で活きた英語に添削することを心においています。 英語には必ずしも規則性がなく、なぜそうなるかが説明できない例外も常にあるというのが英語学習の中での神話ですが、わたしはそれは違うと考えています。 同様の意味であえて違った文章をいくつかつくり、表現を徹底的に比較すれば、必ずなぜそうなるかということが見え、最適な文章を生むことができるからです。 言葉は人間が文化を創造する中で育んできた生き物です。日々変化していく社会の中で、言葉も形を少しずつ変えていきます。伝えたい言葉を辞書で調べ、載っている表現を見て、何か違う気がする…と思われたことはないでしょうか。 お客様のもともとのメッセージに魂がこもっていればいるほど、それは辞書にあるような直接的な表現だけで表すことは難しいはずです。 わたしは、ネイティブの方々が日常生活で自然に使う表現や今インターネット上で沸いているフレーズをご紹介したり、 伝えたい内容を全く同じ印象のまま英語でも伝わるよう、洗練されたボキャブラリーのご提案をさせていただきながら、文章の添削にとどまらない新たな発見をご提供させていただきます。 お客様の文章に、抑揚や音色をつけるお手伝いをさせてください。 お客様ご自身の言葉が英文となり、素晴らしい響きを奏でたとき、それはきっと世界の誰かの心を突き動かす言葉となると思います。
  • aky

    aky

    添削いただきありがとうございました。 preschoolも覚えておきたいと思います!

    ★★★★★
  • aky

    aky

    添削いただきありがとうございました。 他の表現も勉強になりました。

    ★★★★★
  • english3759

    english3759

    ありがとうございました。もっと無生物主語を上手く使えるようになれば、表現の幅が広がりそうですね。

    ★★★★★
  • ie1133

    ie1133

    Dear Meme san 素早い添削ありがとうございました。 structureは、家族構成などは、Uと思っておりました。 Workとパラレルに、抽象的な活動や仕組みはUで、作品建築物になるとCのイメージでした。 evolveは、自動詞だったのですね。surpriseと同じイメージでした。間違って覚えてました。 「もはや~でなく~だ」は、 no longer が自然ですね。with でつなげることは思いつきませんでした。 苦し紛れにinstead にしたのですが、通じるようでよかったです。 family dynamics は、カッコいいフレーズです。 wide とbroad, tendency と trend ほぼ同じと考えています。 Best regards,

    ★★★★★
  • yoshi1976

    yoshi1976

    Meme先生、 はじめして。早速にご添削頂き、ありがとうございました。不安なところもありましたが、何とか伝わったようで、良かったです。 自然な表現も、大変参考にさせて頂きます。 今後とも、よろしくお願い致します。

    ★★★★★
  • tara0141

    tara0141

    Memeさん、添削有難うございます! 最初に英語で文をつくり、あとから日本語訳を付けました。好きな風景の写真だったので、時間はかかりましたが辞書を使わずにつくったので達成感がつよくとても嬉しいです また頑張ってみます。有難うございました(*^^*) またどうぞよろしくお願いします

    ★★★★★
  • ie1133

    ie1133

    Dear Meme san すばやいご回答ありがとうございます。 all とevery の違い、 日本語でわかりやすい訳をしていただき、 よくわかりました。 日本語で 「本当に」ありがとうございます、 はフォーマルでもだいじょうぶと思います。 while その英語と思っていた「really」は、カジュアルニュアンスとは、 really don't know でした。 Best regards,

    ★★★★★
  • momo0308

    momo0308

    添削ありがとうございました。 別の表現もとても分かりやすかったです。 また、お願いします!

    ★★★★★
  • ie1133

    ie1133

    Dear Meme san 添削と質問のご回答ありがとうございました。 reason の使い方が、良くわからなくて質問させていただきました。

    ★★★★★
  • Kyon2024

    Kyon2024

    ありがとうございました。

    ★★★★★
  • KinoLoy

    KinoLoy

    この度も添削をありがとうございました。 大きなミスは無かったようでうれしいです。 また別表現を多々教えてくださるので、語彙力貧困な私にはとても勉強になります! 次の機会もどうぞよろしくお願い致します。

    ★★★★★
  • Masa0428

    Masa0428

    早速のご対応ありがとうございます。 また添削でお世話になります。

    ★★★★★
  • Masa0428

    Masa0428

    添削ありがとうございます。 言い換え表現を提示して頂き、勉強になります。 また、よろしくお願いします。

    ★★★★★
  • guedelon

    guedelon

    言い換えの表現を提案頂き、ありがとうございました。 今後ぜひ使わせて頂きます!

    ★★★★★
  • hase10

    hase10

    とても丁寧に返信をいただき、ありがとうございます。ほかの文の提案もたくさんいただき、ありがとうございました。

    ★★★★★

Back to instructor list

Return to top
New Member Registration. Receive 100 points with our free member registration now!
Register for free
TOEIC(R) and TOEFL(R) are registered trademarks of Educational Testing Service (ETS). This website is not endorsed or approved by ETS.
EIKEN(R) is a registered trademark of the Eiken Foundation of Japan. This website has not been approved, endorsed, or otherwise reviewed by the Eiken Foundation of Japan.
The company names, school names, service names and product names appearing on this website are registered trademarks or trademarks of the respective companies.