HOME

Instructor profile

Meme

Meme

Native language:
日本人
Total orders:
17779
Nationality:
日本
Country of residence:
カナダ
Specialties
  • 日本語
  • 受験対策が得意
  • アメリカン英語
  • イギリス英語
  • ビジネス英語が得意
  • 教員資格を有する
  • 初心向け
  • ジュニア向け
  • 上級者向け
Qualifications
2014年カナダEarly Childhood Educator License 取得 (保育士免許)
Message from instructor
こんにちは!毎日12〜36時間以内の添削をさせていただいております。 わたしは12歳までイギリスとドイツで育ち、大学時代にアメリカに2年間留学、カナダには7年前から住んでいます。 日本では6年間化粧品会社に勤務。海外製品情報の翻訳をはじめ、海外のブランド担当者とのやりとり、来日の際の対応など、日常的に日本語と英語の両方を使う生活を送ってきました。 現在はカナダのこどもたちに英語を教える仕事もしています。 カジュアルな英語はもちろん、カナダ企業での勤務経験もあるためビジネス英語や、アメリカの大学やカナダの専門学校での在学経験からアカデミックな英語も対応可能です。 イギリス・アメリカ・カナダでの在住経験から、異なる英語圏の文化に即した最適な表現のアドバイスをさせていただくこともできます。
Hobbies / favorite countries / countries visited
趣味は、飼っているチワワと散歩することや映画・音楽・アート鑑賞です。 12歳までヨーロッパで育ったため、多くのヨーロッパの国を訪れたことがあります。 また大学時代は、アメリカに2年間住んでいたため、アメリカ旅行も大好きです。 今はカナダで暮らしていますが、訪れた中で一番好きな場所はニューヨークです。 様々な文化が混ざり合い、刺激と驚きが詰まった素敵な街で、何回行っても飽きません。
Approach to corrections
こんにちは!  わたしの添削スタイルは、生の英語にこだわる!をポイントにしています。 お客様の伝えたい言葉を、お客様の目的に応じて、そのままの温度で活きた英語に添削することを心においています。 英語には必ずしも規則性がなく、なぜそうなるかが説明できない例外も常にあるというのが英語学習の中での神話ですが、わたしはそれは違うと考えています。 同様の意味であえて違った文章をいくつかつくり、表現を徹底的に比較すれば、必ずなぜそうなるかということが見え、最適な文章を生むことができるからです。 言葉は人間が文化を創造する中で育んできた生き物です。日々変化していく社会の中で、言葉も形を少しずつ変えていきます。伝えたい言葉を辞書で調べ、載っている表現を見て、何か違う気がする…と思われたことはないでしょうか。 お客様のもともとのメッセージに魂がこもっていればいるほど、それは辞書にあるような直接的な表現だけで表すことは難しいはずです。 わたしは、ネイティブの方々が日常生活で自然に使う表現や今インターネット上で沸いているフレーズをご紹介したり、 伝えたい内容を全く同じ印象のまま英語でも伝わるよう、洗練されたボキャブラリーのご提案をさせていただきながら、文章の添削にとどまらない新たな発見をご提供させていただきます。 お客様の文章に、抑揚や音色をつけるお手伝いをさせてください。 お客様ご自身の言葉が英文となり、素晴らしい響きを奏でたとき、それはきっと世界の誰かの心を突き動かす言葉となると思います。
  • yokoyama

    yokoyama

    自然な表現は勉強になります

    ★★★★★
  • taroyamashita

    taroyamashita

    すみません、お礼をお送りするのを失念しておりました。申し訳ありません。いただいた添削を改めて復習しているのですが、表現の稚拙さも去ることながら、文法的な誤りは早くなくすようにしていきたいです。

    ★★★★★
  • taroyamashita

    taroyamashita

    今回も丁寧に添削していただき誠にありがとうございました。また、別件の質問もありがとうございました。 文法上の誤りは、実戦では信頼に関わることなので、早くなくなるようにしたいです。先生に添削していただくようになってから、自分の誤りのパターンがわかってきました。同じ誤りを繰り返さないことを目標にしていきたいと思います。今後ともよろしくお願いします。

    ★★★★★
  • taroyamashita

    taroyamashita

    ありがとうございました。まだまだ文法的な誤りも多いですが、より豊かな表現ができるよう、いただいた添削を吸収していきたいと思います。

    ★★★★★
  • taroyamashita

    taroyamashita

    お礼が遅れてしまいました。まだまだ文法上の初歩的なミスをしてしまいます。減らしていこうと思っているのですが。ご面倒をおかけいたしますが、今後とも、厳しいご指摘をどうぞよろしくお願いします。

    ★★★★★
  • taroyamashita

    taroyamashita

    お礼が遅れてしまい失礼しました。自分の仕事のことをいざ英文にしようとすると、課題文に答えるよりもずっと難しいことがあります。もっと自分の業界のことを英語で表現できるよう努力していきたいと思います。

    ★★★★★
  • nanaef

    nanaef

    冠詞の使い方や言い回しに関するアドバイスなど、ありがとうございました。細かく見ていただき感謝しております。どうもありがとうございました。

    ★★★★★
  • manimiho

    manimiho

    迅速で丁寧な添削に感謝致します。「守るべき」という表現にshould be followedを使うというのが驚きでした。 自然な表現の提案を色々して下さってとても参考になります。ありがとうございました。

    ★★★★★
  • manimiho

    manimiho

    迅速で丁寧な添削をありがとうございました。また機会がありましたらよろしくお願いいたします。

    ★★★★★
  • minimum

    minimum

    the most の使い方が今までよくわからなかったのですがとてもよくわかりました。ありがとうございました。またよろしくお願いいたします!

    ★★★★★
  • kazusan1025

    kazusan1025

    丁寧な解説をありがとうございます。文を考えているうちに思い出が蘇って来て 幸せな気持ちになりました。また きれいな文を送ってくださったのでこちらをあんしょうして すらっと言えるようにしたいです。、また 思い出は〜です、というところは 過去形にするという発想がなかったので勉強になりました。ほかのぶんにも 役立てたいです。 ご返信がはやかったので 記憶も新しく 助かりました。 構成にもコメントしていただき 励みになります。これからもよろしくお願いします。

    ★★★★★
  • fumi12

    fumi12

    添削ありがとうございました!私の英語はまだまだですが褒めていただけるととても嬉しいです。また、質問にも答えていただきありがとうございました。使役動詞のhaveとgetの違いがよく分かっていなかったのですが、少し理解できたように思います。 ボキャブラリーは分からない単語をその都度調べているので、頭にはまだ入ってはいませんが、これからも少しずつ使っていきながら慣れたいと思います。

    ★★★★★
  • nobu0724

    nobu0724

    お礼遅れて申し訳ありません。 丁寧に教えていただきありがとうございます。 とても勉強になりました。 また機会がありましたらよろしくおねがいします。

    ★★★★★
  • mammam50

    mammam50

    細かい部分のチェック、なかなか直せない癖のような過ちを丁寧に教えて頂き感謝です!ありがとうございます!

    ★★★★★
  • nony2018

    nony2018

    ありがとうございました!

    ★★★★★

Back to instructor list

Return to top
New Member Registration. Receive 100 points with our free member registration now!
Register for free
TOEIC(R) and TOEFL(R) are registered trademarks of Educational Testing Service (ETS). This website is not endorsed or approved by ETS.
EIKEN(R) is a registered trademark of the Eiken Foundation of Japan. This website has not been approved, endorsed, or otherwise reviewed by the Eiken Foundation of Japan.
The company names, school names, service names and product names appearing on this website are registered trademarks or trademarks of the respective companies.