HOME

Instructor profile

Italiansurfer

Italiansurfer

Native language:
日本人
Total orders:
12352
Nationality:
日本
Country of residence:
日本
Specialties
  • 受験対策が得意
  • ビジネス英語が得意
  • 日本語
  • アメリカン英語
  • イギリス英語
  • 初心向け
  • ジュニア向け
  • 英検
  • TOEIC
  • TOEFL
  • IELTS
  • 上級者向け
Qualifications
アメリカの人気TV番組の映像の翻訳をしています。
Message from instructor
ネイティブのカジュアルな表現から、英検、IELTSとTOEFL対策、ビジネス文書、アカデミックな表現まで添削いたします。 英検のライティング、要約問題は書き方のコツがあります。ぜひ、ご相談いただければと思います。 ライティング問題の分析→主張の決定、理由の観点→トピックセンテンス作成までの思考プロセスをガイドいたします。 字幕翻訳をしておりましたので、映画のようなネイティブ表現を学びたい人は日記がおすすめです! どうぞよろしくお願いいたします。
Hobbies / favorite countries / countries visited
サーフィン
Approach to corrections
こんにちは、Italian surfer 講師です。 海外での滞在歴は、インドネシア滞在約3年、オーストラリア滞在約1年、ニュージーランド滞在約1年、香港滞在約2年、パートナーも外国人で、日常生活はすべて英語でコミュニケーションを取っています。 また、4年間ほどアメリカの人気TV番組の映像の翻訳をしていました。 字幕の翻訳とは英語の番組の下にある字幕の制作です。 英語と日本語は文化も背景もまったく異なる言語です。言い回しや比喩表現もまったく違います。 英語とは世界の西の言語であり、日本語とは世界の極東の言語ですから、かけ離れています。 多くの場合、日本語をそのまま英語にすると摩訶不思議な英語になることが多く、ネイティブからも間違いではないが、そうは言わない、という声が上がります。 添削では、まず原文に寄り添い、そこから文法的に誤りのない英文に添削いたします。文法的に誤りがない場合で、自然な英文にする余地がある場合は、語順を整えたり、冗長な表現、重複表現などを省いたり、コロケーションから適切な表現を選んだり、文脈の意味と合うように英文を添削したりします。 文法的にも誤りがなく自然な表現となっている場合は、他の表現や言い回しを紹介いたしますので参考にしていただければと思います。 【自然な英語】 自然な英文にするには、日本語の訳でつまりどういうことを言いたいのか、伝えたいのかということをかみ砕き、それを英語でどのように表現するかということを考えるとよいでしょう。 1つ1つの単語を日本語に訳していく、というのは1つの方法ですが、その場合はしっかりと辞書を用いて、その単語の用法を学びながら文章を組み立てるとよいでしょう。 自然な表現というのは、英語の世界ではどのように表現するかということで、ネイティブが使う頻度の高い表現となります。 なぜ、特定の表現をネイティブが使うのかは多くの場合、音やリズム、習慣と関係しています。英語のベースは会話ですから会話のペースが遅くなるようなリズムがつまるような表現はあまり使われなくなります。 リズムよくサラサラと流れるように発音しやすい単語をネイティブは自然に使います。読んでみて読みづらい英語はネイティブに聞きづらく、理解しづらいものとなります。 シンプルで分かりやすく、リズムのよい表現を心がけましょう。また、必要以上の単語を使用したり、重複表現に気を付けましょう。少ない単語で伝えられば同じ文字数でも内容を多く盛り込めます。 シンプルかつコンパクトに物事を述べられればネイティブとの会話のリズムにもついていけるようになります。 【文法】 英語と日本語の構造はまったく違いますので、文法の理解はとても重要だと思います。 添削にてご指摘させていただいた文法は文法書でしっかりと確認し、理解しましょう。とはいえルールに縛られず理解しておきましょう。英語につきものですが、例外がたくさんあります。 文法用語が解説にある場合は文法書でしっかりと復習して理解していきましょう。 文法書はしっかりとしたものを何冊か、そして究極の一冊も用意しておきましょう。 辞書はネット上の辞書などでは不十分でできるだけ解説が載っているものを探してみましょう。 どんなに簡単なことでも理解できない場合はおもいきって講師に質問してみましょう。 質問には料金がかかりますが、自分の理解できないことを1つ1つしっかりと理解し、進歩していくことは英語学習において大きな意味があります。 【読者】 英語ですから想定する読み手は外国人でどれほどの日本について、英作文の内容に知識があるか、ということを予測しながら英作文を行うといいかもしれません。日本人にとってのあたり前は外国人にとってのあたり前ではないようです。 たとえば地名なども日本人に横浜と言えばすぐにイメージがわきますが、外国人には地名であるということすら分かりません。食べ物も sushi ほどの知名度があれば問題ありませんが、あまり知られていない食材は食べ物の名前ということすら外国人には伝わりません。日本のことを知らない外国人を想定して英作文を書いてみるといいかもしれません。 読者にどのような印象を与えるかということも大切なポイントです。過去の英検の採点項目にも attitude というものがありました。これは自分の主張を述べる場合に、直接的すぎる表現を避けたり、断定的すぎる表現を避けたり、あえて中立的な言葉を選んだり、フォーマルな表現を使用したりできているかということが影響します。 読者に共感させる英作文は評価が高いと思います。試験でも採点者を楽しませ、感情に訴えかけるのも1つのアイデアだと思います。 読者の気持ちを常に意識することは会話や面接でも役に立ちますし、普段の会話でも相手を楽しませることを意識するだけで英会話力も上がります。 【表記】 英文を書くときには文法以外にもルールがあります。コンマはクォーテーションマークの内側に入る、などです。 こういった表記も英文をぱっと見たときに普段英文を書いているか書いていないか英語話者には伝わってしまいます。 たとえば 1 ~9 はアルファベット表記で 10 以上は数字で表記する、パーセンテージなどデータの場合は数字で表記する、などです。 こういったところはどんどん間違えながら覚えていきましょう。 【英会話】 英会話となると辞書もありませんし、文法書もありません。これを言いたい、とそのまま英語にしようとしても調べることはできません。 そういう場ではいかに別の言い方、自分の知っている英語で説明できるか、というウィットが必要になると思います。 英作文でも一つ一つの句を英語にするよりも自分の言葉でどう説明できるかということを考えると英会話のトレーニングにもなるでしょう。 また、長い表現や難しい発音の表現を避けることで会話でもスムーズに言えますし、ネイティブに聞き取りやすいものとなります。 【英語の勉強法】 これは人それぞれ違いますが、自分の方法に疑問を抱いている場合は講師に聞いてみましょう。 【添削について】 添削とは「他人の文章などを、書き加えたり削ったりして、より良いものに改めること」とあります。 できるだけ原文を生かして添削にあたりたいと考えていますが、解離がある場合は大幅に構文などを変更することもあります。 日本語訳と英作文をすり合わせて添削を行わせていただきます。完璧な英作文を書くというのは難しいことですのでどうしてもたくさん指摘してしまう場合もありますが、 そこから一つでも学んだり、疑問が生まれ、ご自身で文法書や辞書で調べることで英語は少しずつ上達していただけると信じています。 最後まで読んでいただきましてありがとうございます。学習の参考にしていただければ幸いです。 それでは添削でお会いしましょう。 どうぞよろしくお願いいたします。
  • nihei9

    nihei9

    有難うございます。

    ★★★★★
  • idiy2016

    idiy2016

    有難う御座いました。 丁寧に教えて下さり、ありがとうございまぢた。 適切な単語と説明でよく納得できました。また次回もお世話になります。

    ★★★★★
  • kazu10sumi

    kazu10sumi

    Italian surfer様 早速のご添削をありがとうございます。 I think that に関するご指摘、ありがとうございます。 今後に、生かしたいと思います。

    ★★★★★
  • matsust

    matsust

    「the は書き手と読者の共通認識のあるものに使います」は、非常に響きました。 成程ですね。書き手のみでもtheとしていました。

    ★★★★★
  • nextpenguin

    nextpenguin

    添削いただき、ありがとうございました。 前置詞の使い方の課題を認識することができました。 今後のアウトプットで注意していきたいと思います。 引き続きどうぞよろしくお願いいたします。

    ★★★★★
  • t5h

    t5h

    Italian surfer様 この度は添削いただきありがとうございます。 今まで、どういう単語、言い回しを使うとネイティブにどういうフィーリングとして捉えられるのか、という温度感が全く分からない状態で作文してきたため、ご指摘いただいた内容は大変参考になりました。(かなり変に見える、ということも分かったのですが、肌感覚として捉えられるまではまだ時間がかかりそうです) また、今の自分のレベルでは贅沢なので明示してはいませんでしたが、今後ビジネスで使える、だが、極力日常の延長の言い回しの文章が書けるようになりたい、という希望がありまして、正にその辺りのトーンで添削いただけて嬉しく思います。文法も構文も、適切にシンプルに、というご指導を念頭に、引き続き練習していきたいと思います。 今後も添削をお願いする機会があるか思います。 どうぞよろしくお願いいたします。 t5h

    ★★★★★
  • idiy2016

    idiy2016

    いつもありがとうございます。 まんじゅうの英語説明は納得でした。面白いですんら。 High -quality もありがとうございました。色々悩んで浮かんでこなかったのです。 詳しく丁寧に添削してくださり有難うございました。またよろしくお願いいたします。

    ★★★★★
  • rodemrodem123

    rodemrodem123

    丁寧な解説ありがとうございます。 今回の文章がスラスラと英語ででてくるまで復習したいと思います。 また機会がございましたら宜しくお願い致します

    ★★★★
  • mishima5564

    mishima5564

    丁寧な添削ありがとうございます。 単語や表現の繰り返しを意識してこなかったので、読み手の事を考えて、書いていこうと思います。 ありがとうございます。

    ★★★★★
  • idiy2016

    idiy2016

    有難うございました。 嫁と姑は上部はいいのですが、どちらも遠慮して、中々親子にはなれません。 前置詞forの後は動名詞taking になぜ気がつかなかったのか、いつもこれの繰り返しです。はづかしいです。これからも、何度も指摘くださいませ。

    ★★★★★
  • jacco

    jacco

    ご指導ありがとうございます。

    ★★★★★
  • Tomoko1103

    Tomoko1103

    詳しい解説ありがとうございました!

    ★★★★★
  • matsust

    matsust

    Thanks!!

    ★★★★★
  • NENE1

    NENE1

    丁寧でわかりやすい添削をありがとうございました。 英語でも自分の意見が言えるように、勉強を続けます。 今後ともどうぞよろしくお願いいたします。

    ★★★★★
  • idiy2016

    idiy2016

    ありがとうございました。 ものすごい暑さの夏がやってきて閉口しております。 外と家の中とに大きな壁を感じて、プリズンにいる様だと思っています。こういう気持ちを英語に表したいのですができません. Every time が単数である事をしっかり覚えました。習慣的なこととして捉えることがキーですね。気をつけます。又宜しくお願い致します。

    ★★★★★

Back to instructor list

Return to top
New Member Registration. Receive 100 points with our free member registration now!
Register for free
TOEIC(R) and TOEFL(R) are registered trademarks of Educational Testing Service (ETS). This website is not endorsed or approved by ETS.
EIKEN(R) is a registered trademark of the Eiken Foundation of Japan. This website has not been approved, endorsed, or otherwise reviewed by the Eiken Foundation of Japan.
The company names, school names, service names and product names appearing on this website are registered trademarks or trademarks of the respective companies.