HOME

Instructor profile

Italiansurfer

Italiansurfer

Native language:
日本人
Total orders:
12352
Nationality:
日本
Country of residence:
日本
Specialties
  • 受験対策が得意
  • ビジネス英語が得意
  • 日本語
  • アメリカン英語
  • イギリス英語
  • 初心向け
  • ジュニア向け
  • 英検
  • TOEIC
  • TOEFL
  • IELTS
  • 上級者向け
Qualifications
アメリカの人気TV番組の映像の翻訳をしています。
Message from instructor
ネイティブのカジュアルな表現から、英検、IELTSとTOEFL対策、ビジネス文書、アカデミックな表現まで添削いたします。 英検のライティング、要約問題は書き方のコツがあります。ぜひ、ご相談いただければと思います。 ライティング問題の分析→主張の決定、理由の観点→トピックセンテンス作成までの思考プロセスをガイドいたします。 字幕翻訳をしておりましたので、映画のようなネイティブ表現を学びたい人は日記がおすすめです! どうぞよろしくお願いいたします。
Hobbies / favorite countries / countries visited
サーフィン
Approach to corrections
こんにちは、Italian surfer 講師です。 海外での滞在歴は、インドネシア滞在約3年、オーストラリア滞在約1年、ニュージーランド滞在約1年、香港滞在約2年、パートナーも外国人で、日常生活はすべて英語でコミュニケーションを取っています。 また、4年間ほどアメリカの人気TV番組の映像の翻訳をしていました。 字幕の翻訳とは英語の番組の下にある字幕の制作です。 英語と日本語は文化も背景もまったく異なる言語です。言い回しや比喩表現もまったく違います。 英語とは世界の西の言語であり、日本語とは世界の極東の言語ですから、かけ離れています。 多くの場合、日本語をそのまま英語にすると摩訶不思議な英語になることが多く、ネイティブからも間違いではないが、そうは言わない、という声が上がります。 添削では、まず原文に寄り添い、そこから文法的に誤りのない英文に添削いたします。文法的に誤りがない場合で、自然な英文にする余地がある場合は、語順を整えたり、冗長な表現、重複表現などを省いたり、コロケーションから適切な表現を選んだり、文脈の意味と合うように英文を添削したりします。 文法的にも誤りがなく自然な表現となっている場合は、他の表現や言い回しを紹介いたしますので参考にしていただければと思います。 【自然な英語】 自然な英文にするには、日本語の訳でつまりどういうことを言いたいのか、伝えたいのかということをかみ砕き、それを英語でどのように表現するかということを考えるとよいでしょう。 1つ1つの単語を日本語に訳していく、というのは1つの方法ですが、その場合はしっかりと辞書を用いて、その単語の用法を学びながら文章を組み立てるとよいでしょう。 自然な表現というのは、英語の世界ではどのように表現するかということで、ネイティブが使う頻度の高い表現となります。 なぜ、特定の表現をネイティブが使うのかは多くの場合、音やリズム、習慣と関係しています。英語のベースは会話ですから会話のペースが遅くなるようなリズムがつまるような表現はあまり使われなくなります。 リズムよくサラサラと流れるように発音しやすい単語をネイティブは自然に使います。読んでみて読みづらい英語はネイティブに聞きづらく、理解しづらいものとなります。 シンプルで分かりやすく、リズムのよい表現を心がけましょう。また、必要以上の単語を使用したり、重複表現に気を付けましょう。少ない単語で伝えられば同じ文字数でも内容を多く盛り込めます。 シンプルかつコンパクトに物事を述べられればネイティブとの会話のリズムにもついていけるようになります。 【文法】 英語と日本語の構造はまったく違いますので、文法の理解はとても重要だと思います。 添削にてご指摘させていただいた文法は文法書でしっかりと確認し、理解しましょう。とはいえルールに縛られず理解しておきましょう。英語につきものですが、例外がたくさんあります。 文法用語が解説にある場合は文法書でしっかりと復習して理解していきましょう。 文法書はしっかりとしたものを何冊か、そして究極の一冊も用意しておきましょう。 辞書はネット上の辞書などでは不十分でできるだけ解説が載っているものを探してみましょう。 どんなに簡単なことでも理解できない場合はおもいきって講師に質問してみましょう。 質問には料金がかかりますが、自分の理解できないことを1つ1つしっかりと理解し、進歩していくことは英語学習において大きな意味があります。 【読者】 英語ですから想定する読み手は外国人でどれほどの日本について、英作文の内容に知識があるか、ということを予測しながら英作文を行うといいかもしれません。日本人にとってのあたり前は外国人にとってのあたり前ではないようです。 たとえば地名なども日本人に横浜と言えばすぐにイメージがわきますが、外国人には地名であるということすら分かりません。食べ物も sushi ほどの知名度があれば問題ありませんが、あまり知られていない食材は食べ物の名前ということすら外国人には伝わりません。日本のことを知らない外国人を想定して英作文を書いてみるといいかもしれません。 読者にどのような印象を与えるかということも大切なポイントです。過去の英検の採点項目にも attitude というものがありました。これは自分の主張を述べる場合に、直接的すぎる表現を避けたり、断定的すぎる表現を避けたり、あえて中立的な言葉を選んだり、フォーマルな表現を使用したりできているかということが影響します。 読者に共感させる英作文は評価が高いと思います。試験でも採点者を楽しませ、感情に訴えかけるのも1つのアイデアだと思います。 読者の気持ちを常に意識することは会話や面接でも役に立ちますし、普段の会話でも相手を楽しませることを意識するだけで英会話力も上がります。 【表記】 英文を書くときには文法以外にもルールがあります。コンマはクォーテーションマークの内側に入る、などです。 こういった表記も英文をぱっと見たときに普段英文を書いているか書いていないか英語話者には伝わってしまいます。 たとえば 1 ~9 はアルファベット表記で 10 以上は数字で表記する、パーセンテージなどデータの場合は数字で表記する、などです。 こういったところはどんどん間違えながら覚えていきましょう。 【英会話】 英会話となると辞書もありませんし、文法書もありません。これを言いたい、とそのまま英語にしようとしても調べることはできません。 そういう場ではいかに別の言い方、自分の知っている英語で説明できるか、というウィットが必要になると思います。 英作文でも一つ一つの句を英語にするよりも自分の言葉でどう説明できるかということを考えると英会話のトレーニングにもなるでしょう。 また、長い表現や難しい発音の表現を避けることで会話でもスムーズに言えますし、ネイティブに聞き取りやすいものとなります。 【英語の勉強法】 これは人それぞれ違いますが、自分の方法に疑問を抱いている場合は講師に聞いてみましょう。 【添削について】 添削とは「他人の文章などを、書き加えたり削ったりして、より良いものに改めること」とあります。 できるだけ原文を生かして添削にあたりたいと考えていますが、解離がある場合は大幅に構文などを変更することもあります。 日本語訳と英作文をすり合わせて添削を行わせていただきます。完璧な英作文を書くというのは難しいことですのでどうしてもたくさん指摘してしまう場合もありますが、 そこから一つでも学んだり、疑問が生まれ、ご自身で文法書や辞書で調べることで英語は少しずつ上達していただけると信じています。 最後まで読んでいただきましてありがとうございます。学習の参考にしていただければ幸いです。 それでは添削でお会いしましょう。 どうぞよろしくお願いいたします。
  • Maimiffy

    Maimiffy

    ありがとうございました。 資格は主語が人の時は日本語と同じ使うでいいんですね。 前置詞勉強します。またよろしくお願いします。

    ★★★★★
  • shohey07

    shohey07

    Thank you for correction.

    ★★★★★
  • haruna1912

    haruna1912

    ありがとうございました

    ★★★★★
  • Silkjasmin

    Silkjasmin

    ありがとうございます。 自分の言い回しの癖をしっかり掴み正しい英語が書けるようになりたいです!

    ★★★★★
  • idiy2016

    idiy2016

    有難うございました。 日本語でも 難しい収束の糸口. よくわかりました。冠詞の付け方も、まだ身に付かず、苦手です。又宜しくお願い致します。

    ★★★★★
  • Maimiffy

    Maimiffy

    ありがとうございました。 ownは全く思いつかなかったです。こんな状況ですが、普段使わない単語を目にすることができて勉強になります。 ニュースも頑張って読んでみます。

    ★★★★★
  • sachiko315

    sachiko315

    ご添削ありがとうございました。 丁寧な解説もしていただき、理解が深まりました。

    ★★★★★
  • i0620y

    i0620y

    早速の添削ありがとうございます。早いレスポンスを望んでいたので大変ありがたいです。 また丁寧な解説、客観的なご意見ご指摘も大変助かります。 understand の目的語および名詞節ですから the reason why や why とするのが自然です。間接疑問 間接疑問を従えることが可能な[動詞]ではreasonを伴わないwhyが圧倒的に普通です。 →なるほど、非常に勉強になります。こちらの表現をしっかり覚えたいと思います。ありがとうございます。 個人の場合は圧倒的に financial situation など、financial を使う印象です。 日本人は代名詞を多用する傾向があります。その結果文章が不明確になる場合が多いです。 →ご指摘されるまで気付きませんでした。確かに多用してます。非常に勉強になります。これは気をつけたいですね、ありがとうございます。 どの状況でどの単語を使うか、これは多読するしかありません。また文法ミスもあります。文の構造、品詞を1つ1つしっかりと復習しましょう。 →用法・頻出単語がまだまだ足りないことがわかります。このように文章を作り始めて多読の必要性を感じています。ご指摘ありがとうございます。非常に勉強になりました。 大幅な添削お手数おかけしました。非常に勉強になりました。 単語も含め使いこなせるようになるよう引き続きトライアンドエラーに励みます。 並行して多読もやっていきたいと思います。ありがとうございました。

    ★★★★★
  • ryo1005bkk

    ryo1005bkk

    長文メッセージ及びポイント返還ありがとうございます!(誤って質問で回答してしまって失礼致しました) そうですね、アジアでは、欧米人や日本人からはボッて当然の様な雰囲気がありますね。 私もその様な中で現地価格で対応してくれる方にはその気持ちに対して逆にチップを弾みたくなります。 タイの警察も賄賂を要求してくること、よくあるようです(私は幸いまだ遭遇していませんが)。インドネシアもそうなんですね。 (日本の様に全てキチッキチッとルールが整備されていることが必ずしも良いとは思いませんが)文化の違いに驚くばかりです。

    ★★★★★
  • Ebichanee

    Ebichanee

    丁寧な回答を頂き、ありがとうございます。 お返し頂いた内容を熟読し、今後の勉学に繋げていきたいと思います。 また宜しくお願い致します。

    ★★★★★
  • ryo1005bkk

    ryo1005bkk

    いつもありがとうございます。still in the busiest seasonですので、今夜もsuch a working scheduleの予定です。引き続き宜しくお願い致します。

    ★★★★★
  • pescabambino

    pescabambino

    ありがとうございます!!めっちゃ響きました!これから何度も読むと思います!

    ★★★★★
  • pescabambino

    pescabambino

    いつもありがとうございます!ここでいただいたご指導は、会話でも本当に役立ちます!

    ★★★★★
  • idiy2016

    idiy2016

    ありがとうございました。 もっと日本語を考えてから作文する、気を付けます。単語を適切に選ぶことも大切だと思いました。また色々教えて下さいませ。

    ★★★★★
  • ryo1005bkk

    ryo1005bkk

    いつもありがとうございます。そうですね、良いメンタルトレーニングだと思います。とくにめちゃめちゃ上手なクライアントさんとのゴルフは緊張します、、、来週末あります笑 ちなみに、expertsとコメントいただいていた部分は、海外駐在員の意味でexpat (expatriateの略)と書いていました。 引き続き、宜しくお願い致します。

    ★★★★★

Back to instructor list

Return to top
New Member Registration. Receive 100 points with our free member registration now!
Register for free
TOEIC(R) and TOEFL(R) are registered trademarks of Educational Testing Service (ETS). This website is not endorsed or approved by ETS.
EIKEN(R) is a registered trademark of the Eiken Foundation of Japan. This website has not been approved, endorsed, or otherwise reviewed by the Eiken Foundation of Japan.
The company names, school names, service names and product names appearing on this website are registered trademarks or trademarks of the respective companies.