HOME

Instructor profile

Italiansurfer

Italiansurfer

Native language:
日本人
Total orders:
12352
Nationality:
日本
Country of residence:
日本
Specialties
  • 受験対策が得意
  • ビジネス英語が得意
  • 日本語
  • アメリカン英語
  • イギリス英語
  • 初心向け
  • ジュニア向け
  • 英検
  • TOEIC
  • TOEFL
  • IELTS
  • 上級者向け
Qualifications
アメリカの人気TV番組の映像の翻訳をしています。
Message from instructor
ネイティブのカジュアルな表現から、英検、IELTSとTOEFL対策、ビジネス文書、アカデミックな表現まで添削いたします。 英検のライティング、要約問題は書き方のコツがあります。ぜひ、ご相談いただければと思います。 ライティング問題の分析→主張の決定、理由の観点→トピックセンテンス作成までの思考プロセスをガイドいたします。 字幕翻訳をしておりましたので、映画のようなネイティブ表現を学びたい人は日記がおすすめです! どうぞよろしくお願いいたします。
Hobbies / favorite countries / countries visited
サーフィン
Approach to corrections
こんにちは、Italian surfer 講師です。 海外での滞在歴は、インドネシア滞在約3年、オーストラリア滞在約1年、ニュージーランド滞在約1年、香港滞在約2年、パートナーも外国人で、日常生活はすべて英語でコミュニケーションを取っています。 また、4年間ほどアメリカの人気TV番組の映像の翻訳をしていました。 字幕の翻訳とは英語の番組の下にある字幕の制作です。 英語と日本語は文化も背景もまったく異なる言語です。言い回しや比喩表現もまったく違います。 英語とは世界の西の言語であり、日本語とは世界の極東の言語ですから、かけ離れています。 多くの場合、日本語をそのまま英語にすると摩訶不思議な英語になることが多く、ネイティブからも間違いではないが、そうは言わない、という声が上がります。 添削では、まず原文に寄り添い、そこから文法的に誤りのない英文に添削いたします。文法的に誤りがない場合で、自然な英文にする余地がある場合は、語順を整えたり、冗長な表現、重複表現などを省いたり、コロケーションから適切な表現を選んだり、文脈の意味と合うように英文を添削したりします。 文法的にも誤りがなく自然な表現となっている場合は、他の表現や言い回しを紹介いたしますので参考にしていただければと思います。 【自然な英語】 自然な英文にするには、日本語の訳でつまりどういうことを言いたいのか、伝えたいのかということをかみ砕き、それを英語でどのように表現するかということを考えるとよいでしょう。 1つ1つの単語を日本語に訳していく、というのは1つの方法ですが、その場合はしっかりと辞書を用いて、その単語の用法を学びながら文章を組み立てるとよいでしょう。 自然な表現というのは、英語の世界ではどのように表現するかということで、ネイティブが使う頻度の高い表現となります。 なぜ、特定の表現をネイティブが使うのかは多くの場合、音やリズム、習慣と関係しています。英語のベースは会話ですから会話のペースが遅くなるようなリズムがつまるような表現はあまり使われなくなります。 リズムよくサラサラと流れるように発音しやすい単語をネイティブは自然に使います。読んでみて読みづらい英語はネイティブに聞きづらく、理解しづらいものとなります。 シンプルで分かりやすく、リズムのよい表現を心がけましょう。また、必要以上の単語を使用したり、重複表現に気を付けましょう。少ない単語で伝えられば同じ文字数でも内容を多く盛り込めます。 シンプルかつコンパクトに物事を述べられればネイティブとの会話のリズムにもついていけるようになります。 【文法】 英語と日本語の構造はまったく違いますので、文法の理解はとても重要だと思います。 添削にてご指摘させていただいた文法は文法書でしっかりと確認し、理解しましょう。とはいえルールに縛られず理解しておきましょう。英語につきものですが、例外がたくさんあります。 文法用語が解説にある場合は文法書でしっかりと復習して理解していきましょう。 文法書はしっかりとしたものを何冊か、そして究極の一冊も用意しておきましょう。 辞書はネット上の辞書などでは不十分でできるだけ解説が載っているものを探してみましょう。 どんなに簡単なことでも理解できない場合はおもいきって講師に質問してみましょう。 質問には料金がかかりますが、自分の理解できないことを1つ1つしっかりと理解し、進歩していくことは英語学習において大きな意味があります。 【読者】 英語ですから想定する読み手は外国人でどれほどの日本について、英作文の内容に知識があるか、ということを予測しながら英作文を行うといいかもしれません。日本人にとってのあたり前は外国人にとってのあたり前ではないようです。 たとえば地名なども日本人に横浜と言えばすぐにイメージがわきますが、外国人には地名であるということすら分かりません。食べ物も sushi ほどの知名度があれば問題ありませんが、あまり知られていない食材は食べ物の名前ということすら外国人には伝わりません。日本のことを知らない外国人を想定して英作文を書いてみるといいかもしれません。 読者にどのような印象を与えるかということも大切なポイントです。過去の英検の採点項目にも attitude というものがありました。これは自分の主張を述べる場合に、直接的すぎる表現を避けたり、断定的すぎる表現を避けたり、あえて中立的な言葉を選んだり、フォーマルな表現を使用したりできているかということが影響します。 読者に共感させる英作文は評価が高いと思います。試験でも採点者を楽しませ、感情に訴えかけるのも1つのアイデアだと思います。 読者の気持ちを常に意識することは会話や面接でも役に立ちますし、普段の会話でも相手を楽しませることを意識するだけで英会話力も上がります。 【表記】 英文を書くときには文法以外にもルールがあります。コンマはクォーテーションマークの内側に入る、などです。 こういった表記も英文をぱっと見たときに普段英文を書いているか書いていないか英語話者には伝わってしまいます。 たとえば 1 ~9 はアルファベット表記で 10 以上は数字で表記する、パーセンテージなどデータの場合は数字で表記する、などです。 こういったところはどんどん間違えながら覚えていきましょう。 【英会話】 英会話となると辞書もありませんし、文法書もありません。これを言いたい、とそのまま英語にしようとしても調べることはできません。 そういう場ではいかに別の言い方、自分の知っている英語で説明できるか、というウィットが必要になると思います。 英作文でも一つ一つの句を英語にするよりも自分の言葉でどう説明できるかということを考えると英会話のトレーニングにもなるでしょう。 また、長い表現や難しい発音の表現を避けることで会話でもスムーズに言えますし、ネイティブに聞き取りやすいものとなります。 【英語の勉強法】 これは人それぞれ違いますが、自分の方法に疑問を抱いている場合は講師に聞いてみましょう。 【添削について】 添削とは「他人の文章などを、書き加えたり削ったりして、より良いものに改めること」とあります。 できるだけ原文を生かして添削にあたりたいと考えていますが、解離がある場合は大幅に構文などを変更することもあります。 日本語訳と英作文をすり合わせて添削を行わせていただきます。完璧な英作文を書くというのは難しいことですのでどうしてもたくさん指摘してしまう場合もありますが、 そこから一つでも学んだり、疑問が生まれ、ご自身で文法書や辞書で調べることで英語は少しずつ上達していただけると信じています。 最後まで読んでいただきましてありがとうございます。学習の参考にしていただければ幸いです。 それでは添削でお会いしましょう。 どうぞよろしくお願いいたします。
  • miny1

    miny1

    ありがとうございました!

    ★★★★
  • Emilyn55

    Emilyn55

    ありがとうございました。 willよりlikelyのほうが確度が低い表現になる旨、理解いたしました。 アドバイスありがとうざいました。

    ★★★★★
  • Amie

    Amie

    この度は添削ありがとうございました。 また、丁寧なアドバイスもありがとうございました。 実は単語を覚えるの苦手です。。。。。 アドバイスいただいたように少しずつ単語を楽しんで覚えたいと思います。 また宜しくお願い致します。

    ★★★★★
  • Ebichanee

    Ebichanee

    迅速なご回答ありがとうございます。 丁寧な解説で非常にたすかりました。 また、ビジネスとそうでない場合などのちょっとした単語のニュアンスなども教えて頂くことができ、本当に感謝しています。 今後とも宜しくお願い致します。

    ★★★★★
  • makototoro

    makototoro

    いつも丁寧な添削とご解説ありがとうございます。 日常的な内容では過去完了形はあまり用いられないとのこと、今後の英作文では過去形で済ませられないか、を気にしながらチャレンジしていきたいと思います。 今後ともよろしくお願い致します。

    ★★★★★
  • idiy2016

    idiy2016

    ありがとうございました。 添削もさながら先生の後述のレポートがとても参考になり私の知らないことが多くありがとうございました 広島、長崎の被害も悲しい事ですが、全世界の子供達がしあわせになってほしいですありがとうございました。又宜しくお願いいたします。

    ★★★★★
  • kazu10sumi

    kazu10sumi

    ありがとうございます。 大変参考になります。 また、よろしくお願いいたします。

    ★★★★★
  • miny1

    miny1

    添削、ありがとうございました!

    ★★★★
  • Emilyn55

    Emilyn55

    surfer先生、もろもろのご指摘ありがとうございます。 最近、今週は喉が痛いだ、今日は頭が痛いだ書いたら、ともに、別々の先生から、継続の現在完了を使うほうがよいとアドバイスされ、今回もそうしてみました。 難しいですね(笑)。 試行錯誤していきます! 関係代名詞の制限用法と非制限用法…。 どっちがカンマありかなしか、やっと頭に入りました。 ありがとうございました。 文法書、持ってません。 今度、本屋でめくってみます。

    ★★★★★
  • idiy2016

    idiy2016

    ありがとうございました。 健康に関する事は歳をとると敏感になり検査を受けてしまい 、それによって、体調を壊したりして、馬鹿な事でした。 英語どころでなくなりました。これからも頑張ります。色々教えて下さいませ。

    ★★★★★
  • manariana

    manariana

    添削していただいてありがとうございました。いつか海外に行って私も友達をたくさん作りたいです。

    ★★★★★
  • makototoro

    makototoro

    いつも丁寧な添削とご解説ありがとうございます。 1~3文目の主語や代名詞の扱いについてご指摘いただき大変勉強になります。 おっしゃる通り、今回妻、友人、その娘と3名の女性が登場するので"she"の使い方は最新の注意が必要だと思いました。 "get into"、よく覚えておき今後使いこなしていきたいと思います。 今後ともよろしくお願い致します。

    ★★★★★
  • vivitelaeti

    vivitelaeti

    Italian surfer先生 お世話になっております。丁寧に解説をしてくださりありがとうございました。 苦手な部分だけでなく、よりわかりやすくなる為の説明もあり、とても勉強になりました。 またぜひ添削をしていただきたいです。よろしくお願いします。

    ★★★★★
  • t5h

    t5h

    Italian surfer様 この度も添削と詳しい解説をいただき、ありがとうございます。 また、質問のご回答もありがとうございました。(シンプルな表現で良かったんですね、なるほど) フィートで表記するのは全く思いつきもしませんでした。この単位変換も毎度分からなくて調べるので、是非使えるようになっておきたいところです。 数値と単位関連は(できない中で比較してさらに)苦手でもあるので、この辺りは引き続き重点的に取り組んでいきたいと思います。 引き続きどうぞよろしくお願いいたします。

    ★★★★★
  • idiy2016

    idiy2016

    有難うございました。 自然の中でお弁当を食べて子供の遠足の様な1日を過ごしました。 私はつい、日記として書くので過去形になってしまうので 、気をつけたいと思います思います 複数形の意識も気をつけます。今回のご指摘のhouse はその通りだと、はづかしかったです。ありがとうございました。又いろいろ教えて下さいませ。

    ★★★★★

Back to instructor list

Return to top
New Member Registration. Receive 100 points with our free member registration now!
Register for free
TOEIC(R) and TOEFL(R) are registered trademarks of Educational Testing Service (ETS). This website is not endorsed or approved by ETS.
EIKEN(R) is a registered trademark of the Eiken Foundation of Japan. This website has not been approved, endorsed, or otherwise reviewed by the Eiken Foundation of Japan.
The company names, school names, service names and product names appearing on this website are registered trademarks or trademarks of the respective companies.