HOME

Instructor profile

GMKako

GMKako

Native language:
日本人
Total orders:
1088
Nationality:
日本
Country of residence:
日本
Specialties
  • 日本語
  • アメリカン英語
Qualifications
・1999年、2000年:TOEICスコア 900 ・英語とは関係ありませんが、社会福祉主事の資格があります。 ・英語の指導については、10年ほど前まで40年間自宅にて中高生に一対一での英語の指導をしてきました。また大手塾の全統模試や京大模試の採点業務も経験があります。  自宅での指導では、どの生徒さんにも英語を好きになってもらい、楽しんでもらいたいとの思いを常に持っていました。  私の自室での授業でしたので、部屋の本棚の私の読んでいる本に興味を持ってくれたりと、一人一人の生徒さんと個人的にも親しい関係を築くことができました。  幸いにも本当に良い生徒さん達に恵まれました。皆さんもう社会人として活躍されたり、子供さんが以前の生徒さんの年齢になったりしていますが、今でも交流があります。 ・教えることは本当に天職だと思えることがありましたが、30年くらい前から実務翻訳を本格的に始め、そちらの方が非常に忙しくなってしまいました。翻訳には教えることとはまた違う魅力があります。  新しい生徒さんを受け入れるのもその前から止めていましたので、最後の一人を大学に送った後、完全に翻訳業務だけになりました。  翻訳の仕事でも、エンジニアの方が書かれた英文をチェックすることも多く添削作業も経験しています。  英文を書かれた方の文章をできるだけ生かすことを考えています。勿論ごっそり構文を変えるしかない場合もありましたが、何とか生かせるところがないかとの思いで添削していました。  それぞれの場に応じた、自然な英文を書くお手伝いができればと思っています。
Message from instructor
Not provided.
Hobbies / favorite countries / countries visited
趣味: 外出中、ジムへの往復中、家事の最中も iPhoneで音楽を聴いています。ジャンルは歳相応にジャズです。どんな種類のジャズというより、好きな曲(スタンダードやボサノバ)を色々なプレイヤーによる演奏で聞いています。歌手では Barbra Streisand の大ファンです。高校時代に彼女の "People" を初めて聞いた時からのファンです。50年余りも前のことですが学生時代は他の大学のジャズのバンドで歌っていたこともあります。 最近はあまりすることはなくなりましたが、木彫も趣味と言えると思います。我が家には木彫の作品がたくさんあります。一番の大作は玄関に掛けてある幅1mのレリーフです。それは暇な時間を見つけて彫っていましたので、仕上がるまで3年近くかかりました。 最後に趣味と言えることは、家事の中の「大掃除」です。これは笑われるかもしれませんが、本当に趣味と言っていいくらい大好きです。あくまでも自己満足ですが、掃除し終わったときの爽快感は格別です。私にしか分からない掃除完了後の結果なのですが、つい誰かに知らせたくなり、一緒に暮らしている息子や嫁や孫にまで、「ねえ、きれいになったでしょ。」などと報告してしまいます。 好きな国:やはりアメリカです。これは若い頃から「いつかニューヨークにいって、"The New Yorker" の本社を尋ねてみたい。」と思っていました。今となってはもうかなわないでしょうが。 訪れた国:外国に行く機会は本当に少なく、新婚旅行でハワイに1週間ほど行ったことがあるだけです。当時は1ドル360円の時代でした。
Approach to corrections
お客様の英文を添削させていただく際に最初に心掛けたいことは、元の日本文と照らし合わせて、お客様が作成された英文をできるだけ尊重し、生かせることができないかを考えてみることです。 まず英文の組立て(構文)が適切なものであるか、また言葉の選択が適切なものであるかどうかを見させていただきたいと思います。 次に、それぞれの文に最適な構文や用語をご提案させていただきます。 英文の作成において英文法の理解と知識はとても重要となります。その理解と知識の裏付けは、英文作成の過程でのお客様の自信につながることと思います。 添削させていただく間に英文法の説明もさせていただければと思っています。 最終的にお客様の選択されたカテゴリーに合った、自然で生き生きとした英文を作成するお手伝いができればと願っています。
  • tt.ayuko

    tt.ayuko

    添削ありがとうございました。 細かなところまで解説していただき勉強になりました。 またの機会にもよろしくお願いいたします。

    ★★★★★
  • tt.ayuko

    tt.ayuko

    添削ありがとうございました。 またの機会にもよろしくお願いいたします。

    ★★★★★
  • Akari-Kou

    Akari-Kou

    ありがとうございました。添削結果を見直して学びます。

    ★★★★★
  • KinoLoy

    KinoLoy

    その度は添削をありがとうございました。 日本語から英語に変換する際に、直訳するとおかしくなることはたくさんありますね…意図することが何なのかを瞬時に見極められるようになりたいと思います

    ★★★★★
  • Akari-Kou

    Akari-Kou

    丁寧な添削をありがとうございました。分かりやすく、また自然な言い回しを知ることが出来て嬉しいです。基礎の英語構文をもっと調べてみます。

    ★★★★★
  • 5160a

    5160a

    ありがとうございました。ご指導いただいた点を学習に役立てたいと思います。

    ★★★★★
  • tt.ayuko

    tt.ayuko

    添削ありがとうございました。 liven upという表現は初めてでした。この機会に覚えておきます。 またの機会にもよろしくお願いいたします。

    ★★★★★
  • slateblue31693

    slateblue31693

    丁寧な添削と解説ありがとうございます!

    ★★★★★
  • slateblue31693

    slateblue31693

    丁寧な添削と解説ありがとうございます

    ★★★★★
  • reitotaka

    reitotaka

    完全な分になるよう気を付けたいと思います。いつも解かりやすい解説をありがとうございます。

    ★★★★★
  • slateblue31693

    slateblue31693

    丁寧な添削ありがとうございます! 大変わかりやすかったです。

    ★★★★★
  • slateblue31693

    slateblue31693

    いつも丁寧な添削と解説ありがとうございます!

    ★★★★★
  • slateblue31693

    slateblue31693

    丁寧な解説ありがとうございます! 引き続きよろしくお願いいたします。

    ★★★★★
  • aki121314

    aki121314

    丁寧にみてくださり、ありがとうございました。複数形と単数形の違いは難しいと思いました。まずは、どちらにするか意識して考えることから始めたいと思います。またよろしくお願いします。

    ★★★★★
  • slateblue31693

    slateblue31693

    いつも丁寧な添削と解説ありがとうございます!

    ★★★★★

Back to instructor list

Return to top
New Member Registration. Receive 100 points with our free member registration now!
Register for free
TOEIC(R) and TOEFL(R) are registered trademarks of Educational Testing Service (ETS). This website is not endorsed or approved by ETS.
EIKEN(R) is a registered trademark of the Eiken Foundation of Japan. This website has not been approved, endorsed, or otherwise reviewed by the Eiken Foundation of Japan.
The company names, school names, service names and product names appearing on this website are registered trademarks or trademarks of the respective companies.