HOME

Instructor profile

Cowrie

Cowrie

Native language:
日本人
Total orders:
9279
Nationality:
日本
Country of residence:
イギリス
Specialties
  • 日本語
  • アメリカン英語
  • イギリス英語
Qualifications
ケンブリッジ英語検定 C2 Proficiency (旧Cambridge English: Proficiency) 日本の英語検定やTOEICなど、ケンブリッジ英語検定以外の英語の試験は受けたことがありません。
Message from instructor
通常日本時間午後3時以降より稼働します。  大変申し訳ありませんが、専門分野の英文には対応しておりません。
Hobbies / favorite countries / countries visited
イタリア、スコットランド 今読んでいる作家 Charlie Pye-Smith
Approach to corrections
生れ育ちは日本ですが、人生の半分以上をイギリスで過ごしてきました。義務教育で英語を学んだけれど初めてイギリスに留学したときは一番レベルの低いクラスに入りました。それでも勉強をせっせと続けたのは自分の使う英語が現地で通じて段々上達していくのが楽しかったからです。英語の上達は独学でも可能ですが、自分の英語の使い方が良いのか間違っているのかを知るには人に聞く方が効率的です。私は皆様に英語が上達して行く楽しみを味わうお手伝いをさせて頂きたく思います。 お客様が何を表現したいかをよく読んだ上で添削作業に入ること、楽しみながら作業すること、インターネットという顔の見えない環境で、個々のお客様との繋がりを大切にすることを意識して作業しております。
  • YOKOichi

    YOKOichi

    ネイティブの感覚が分かりやすく解説されていて大変勉強になりました。 言い回しのパターンも増やして行きたいと思います。 ありがとうございます。  今後ともよろしくお願いします。

    ★★★★★
  • YOKOichi

    YOKOichi

    添削ありがとうございますした。 2文目、3分目の自然な言い回しと解説、わかりやすくて納得しました。 また、privateのニュアンスも、大変勉強になりました。 今後ともよろしくお願いいたします。

    ★★★★★
  • SAYA01

    SAYA01

    動物の子供にはchildrenはあまり、使わないのですね。 ディズニーのピグレットは、そのまま子豚という意味だったのですね。 ありがとうございました!

    ★★★★★
  • anneidaiju

    anneidaiju

    ありがとうございました。

    ★★★★★
  • Yuzuidiy

    Yuzuidiy

    丁寧な添削でとても分かりやすかったです 間違った所は赤色、修正した所は緑色で表示されていて、分かりやすくなっていました また、『伝わりますがより自然になるように補足いたしました。』と言ってもらえると、完璧な英文ではなくても伝わるんだと自信になります。 間違った所はなぜ間違っているか、あっているところも必要に応じて解説されていました 「our nursing home」は三人称単数であり、動詞には三人称単数の「s」を加えます。など、この名詞は三人称複数だと思い込んでいたので、細かい解説は助かります また、staffの意味や疑問文で構成されないwhatの使い方も解説されて助かりました 英文作成を今後、やり続けていこうという気持ちにさせて頂きました ありがとうございます

    ★★★★★
  • felisa

    felisa

    細かな添削ありがとうございます。

    ★★★★★
  • Carp

    Carp

    いつも自然な添削ありがとうございます。 何度も繰り返し読み感動します。

    ★★★★★
  • umlrars315

    umlrars315

    Cowrie様 この度は添削いただきましてありがとうございます。他の表現をご教示いただき勉強になりました。ご指摘いただきました内容を今後の学習の参考にさせていただきます。引き続きよろしくお願いいたします。

    ★★★★★
  • tak_1242

    tak_1242

    代替表現の提示など、ご親切にありがとうございます。とてもよく理解することができました。また宜しくお願いいたします。

    ★★★★★
  • SAYA01

    SAYA01

    5文目 there should be concerns about its safety」は「それについての安全性の心配があるべきだ」と解釈できる表現になります 前回の添削でご指摘いただいたことと同じですね。 ありがとうございます! readilyという単語は初めて聞きました。調べてみると、特に難しい単語ではないのですね。 反省です。 今回もありがとうございました。

    ★★★★★
  • SAYA01

    SAYA01

    purchase, buyの使い分け、理解できました。 3文目の解説、なるほど!です。的確なご指摘ありがとうございます! which to buyとwhat to buy、以前も間違えたことがあるように思います。 しっかりと覚えます。 的確で分かりやすい添削を、いつもありがとうございます。

    ★★★★★
  • SAYA01

    SAYA01

    今回も、非常に勉強になりました!知らなかったことばかりです。 ありがとうございます!

    ★★★★★
  • SAYA01

    SAYA01

    質問への早々のご回答、ありがとうございました。 やはり仮定法でした。 be動詞を使ったことがなく、混乱してしまいましたが、他の一般動詞が原型になるのと同じことでした。 ありがとうございました!

    ★★★★★
  • kazu1216

    kazu1216

    添削ありがとうございました。onlyなど細かいニュアンスの表現が今後の英語上達につながると思うので参考にします。また修正された文は文法的に不正解なのか、より自然な形に直していただいたのかが理由も添えられて明確だったので、とても勉強になります。次回もよろしくお願いします。

    ★★★★★
  • SAYA01

    SAYA01

    お礼が大変遅くなり、申し訳ございません。 indispensable はとても重要な場合に使用するのですね。 could be able toは、あり得ない表現でした。。 ありがとうございました!

    ★★★★★

Back to instructor list

Return to top
New Member Registration. Receive 100 points with our free member registration now!
Register for free
TOEIC(R) and TOEFL(R) are registered trademarks of Educational Testing Service (ETS). This website is not endorsed or approved by ETS.
EIKEN(R) is a registered trademark of the Eiken Foundation of Japan. This website has not been approved, endorsed, or otherwise reviewed by the Eiken Foundation of Japan.
The company names, school names, service names and product names appearing on this website are registered trademarks or trademarks of the respective companies.