HOME

Instructor profile

fukusato

fukusato

Native language:
日本人
Total orders:
7206
Nationality:
日本
Country of residence:
日本
Specialties
  • ビジネス英語が得意
  • 日本語
  • アメリカン英語
  • イギリス英語
  • TOEIC
  • TOEFL
Qualifications
TOEIC 960 (2014年12月) 通訳案内士資格(英語)保有 (2016年2月取得)
Message from instructor
過去30年に亘り、業務を通じてネイティブの作成する英文に触れてきた経験を活かし、良く使われる表現を中心に分かりやすい説明に努めたいとおもいます。どうぞよろしくお願いいたします。
Hobbies / favorite countries / countries visited
Hobby:スポーツ全般(特に野球、ゴルフ、サイクリング)映画鑑賞、音楽鑑賞(特にジャズ、クラシック)、バードウォッチング Favorite Country: 米国 Visited Country: 米国、メキシコ、英国、スイス、イタリア、スペイン、ドイツ、フランス、ギリシャ、ルクセンブルグ、台湾 学生時代は小学5年生から大学まで野球部でのクラブ活動に勤しんでおりました。大学時代にリーグ戦優勝、神宮球場での全日本大学野球選手権に出場したのが、最高の思い出です。
Approach to corrections
米国の大学院への留学とビジネスを通して英語に触れて来ました。2021年を定年により勤め先を退職しましたので、今後は時間があるので、これまでの経験を生かして皆様の英語の学習のお手伝いをさせていただければ幸いです。わかりやすい説明に努めたいと思っています。どうぞよろしくお願いいたします。
  • Harima889

    Harima889

    丁寧に添削して頂いてありがとうございました。

    ★★★★★
  • Harima889

    Harima889

    丁寧に添削して頂いてありがとうございました。

    ★★★★★
  • Harima889

    Harima889

    丁寧に添削して頂いてありがとうございました。

    ★★★★★
  • Harima889

    Harima889

    丁寧に添削して頂いてありがとうございました。

    ★★★★★
  • Harima889

    Harima889

    丁寧に添削して頂いてありがとうございました。

    ★★★★★
  • lavender40546

    lavender40546

    痛みに対する解説、ありがとうございました

    ★★★★★
  • lavender40546

    lavender40546

    丁寧な添削と解説ありがとうございました。

    ★★★★
  • lavender40546

    lavender40546

    still,yetのほかに解説がとても丁寧でわかりやすかったです。

    ★★★★★
  • seagreen

    seagreen

    お世話になっております。 今回も添削いただきありがとうございます。 副詞の接続詞は無意識によく間違えているので注意したいと思います。

    ★★★★★
  • Juli0416

    Juli0416

    fukusato 先生 添削いただきありがとうございます。 rentのスペルを打ち間違えてしまいました。スペルミス、気をつけます。

    ★★★★★
  • samy

    samy

    添削して頂きありがとうございます! とても参考になりました。 ライティングは中々独学では上達が難しく感じるので細かく指摘して頂いてとっても助かります。 また宜しくお願いします。

    ★★★★★
  • iLandswalker

    iLandswalker

    類似の単語や表現についても解説していただき有難いです。これからの英作文で意識して使ってみたいと思います。 ありがとうございました。

    ★★★★★
  • Hiyoruki0313

    Hiyoruki0313

    fukusato様 お世話になります。 いつも的確なご指摘、ご指導ありがとうございます。 今回も同義語をいくつも提示していただき勉強になります。 これからもよろしくお願いします。

    ★★★★★
  • seagreen

    seagreen

    ありがとうございます。ご指摘の通り、自動詞・他動詞はまだまだ感も身についていないため少しずつ慣らしていきたいと思います。

    ★★★★★
  • Juli0416

    Juli0416

    fukusato 先生 添削いただきありがとうございます。 meal,dish,cuisine のニュアンスの違いを初めて知りました。 日本人にとってmiso soup,はmealですが、海外からはcuisine かもしれませんね。

    ★★★★★

Back to instructor list

Return to top
New Member Registration. Receive 100 points with our free member registration now!
Register for free
TOEIC(R) and TOEFL(R) are registered trademarks of Educational Testing Service (ETS). This website is not endorsed or approved by ETS.
EIKEN(R) is a registered trademark of the Eiken Foundation of Japan. This website has not been approved, endorsed, or otherwise reviewed by the Eiken Foundation of Japan.
The company names, school names, service names and product names appearing on this website are registered trademarks or trademarks of the respective companies.