HOME

Instructor profile

Mio

Mio

Native language:
日本人
Total orders:
7098
Nationality:
日本
Country of residence:
日本
Specialties
  • 日本語
  • 受験対策が得意
  • ビジネス英語が得意
  • アメリカン英語
  • 初心向け
  • ジュニア向け
  • 上級者向け
  • 英検
  • TOEIC
  • TOEFL
  • IELTS
Qualifications
TOEIC 925
Message from instructor
Not provided.
Hobbies / favorite countries / countries visited
YouTube視聴、旅行が趣味 カナダに語学留学経験有り
Approach to corrections
お客様の作成された英文の良さを活かした上で、より正確で自然な言い方になるような添削を心がけています。
  • goldenrod54031

    goldenrod54031

    添削ありがとうございました。No.1940はかなり悩んで訳したので、きちんと書けていたようでほっとしました。添削していただいたように自然な表現をできるように、引き続きがんばります。またよろしくお願いいたします。

    ★★★★★
  • maroon86274

    maroon86274

    Mio先生、早々に添削いただき本当にありがとうございます。ケアレスミスがあってお恥ずかしいです。最後にきちんと確認するようにしたいと思います。

    ★★★★★
  • takipedia

    takipedia

    添削ありがとうございます

    ★★★★★
  • takamy

    takamy

    ありがとうございました。

    ★★★★★
  • ie1133

    ie1133

    早速に添削ありがとうございます。 >We appreciate your prompt reply to our sudden e-mail. →まとめます。了解です。 >その場合、「keeping it open 24 hours」のように表現したほうが良いでしょう。 →わかりました。 >〇「. And」について、等位接続詞である「and」は文をつなぐ働きを持ちます。 そのため「, and」としました。 →わかりました。私自身、このあたりあやふやです。butも文頭置きをこの間までしてました。 >このような聞きなれない表現の場合、後置修飾で説明的に表現すると良いです。 まず「receiving from the community reactions」の語順とし、「reactions」の後ろに「that are unique in the region」のように関係詞節で説明する等が良いでしょう。 →なるほど。また、uniqueはあまり英語としてはなじみがありませんでした。これからは使います。 >〇「midnight business」について、こちらも英語で一般的な表現ではありません。 そのため、「businesses that are open late at night」と説明的な形としました → 何が、英語で一般的表現、かわからなくて困ってます。 でも、後置して説明はわかりました。 >「we are unable to see a lot of progress」 「進展」という意味合いでは、「progress」を使用するのも自然です。 →わかりました。今後は進展はprogress にします。私の感覚にも合います。 >〇「will be」について、よりフォーマルで丁寧な印象とするために、「would be」とするのも良いでしょう。 →やはり、仮定法の方が、いいですか。とかく日本人ははっきり言わなく困ると聞いて、直接法がメインにしてますが、外国語で、社交ニュアンスは難しいです。 ありがとうございました。

    ★★★★★
  • takipedia

    takipedia

    ただの修正ではなく、なぜそうなるかという理由を頂いて、非常に身につきやすいと感じました。 またお願いしたいと思います。 ありがとうございます。

    ★★★★★
  • nanarahasasa

    nanarahasasa

    いつもご丁寧に添削・回答ありがとうございます!

    ★★★★★
  • takamy

    takamy

    ありがとうございました。

    ★★★★★
  • dimgray13943

    dimgray13943

    ありがとうございます!

    ★★★★★
  • ie1133

    ie1133

    :「homepage」というのは日本語英語なので気をつけましょう。 →わかりました。 ::現在形だと「常にそうなる」という普遍性が強調されます。 →英語の現在形は、何気に鬼門だとわかりました。 色々ありがとうございます。 また、よろしくお願いします。

    ★★★★★
  • nagaiyu1211

    nagaiyu1211

    ありがとうございました

    ★★★★★
  • maroon86274

    maroon86274

    Mio先生、早々に添削いただきありがとうございました。残り〜の英単語の使い方、大変よく理解できました。冠詞うっかり抜けますね…気をつけます。

    ★★★★★
  • leo58775

    leo58775

    またよろしくお願いします。

    ★★★★★
  • takamy

    takamy

    ありがとうございました。

    ★★★★★
  • ie1133

    ie1133

    わかりました。 単発の契約が、二年間続くのはおかしいですね。 契約が二年間とすることわかりました。

    ★★★★★

Back to instructor list

Return to top
New Member Registration. Receive 100 points with our free member registration now!
Register for free
TOEIC(R) and TOEFL(R) are registered trademarks of Educational Testing Service (ETS). This website is not endorsed or approved by ETS.
EIKEN(R) is a registered trademark of the Eiken Foundation of Japan. This website has not been approved, endorsed, or otherwise reviewed by the Eiken Foundation of Japan.
The company names, school names, service names and product names appearing on this website are registered trademarks or trademarks of the respective companies.